Views

日语名称Naoko是英语中的Naoko。发音有什么不同?

发布于:2019-11-25  |   作者:365bet.com亚洲版
展开全部
在我看来,这是由业主在不懂日语的情况下造成的。
因为日语汉字的发音与中文不同,所以没有人听部分声音,Naoko用日语读Naoko。特别是,一般有两个日本字发音的,其中之一就是所谓的培训,这是日本(和语言),从远古时代的语言发音,阅读所谓的语音(中国)是中国古代借用的发音。
例如,单词“straight”可用于发音“なお”或“ちょ”。你提到的对面儿子的发音是第一个。
这个奇迹非常大。
在翻译日文名称时,中文根据易于理解和记忆的原则选择了字形,而不是发音。
例如,大阪的日语发音是大阪。根据发音翻译成中文,它将是“大阪”。你知道这是大阪吗?
由于中国和日本的历史和文化渊源,汉字的使用是一样的,它会引起这种独特的现象。
同样,中文名字在日语中也有不同的发音。例如,刘翔这个词的发音为“LyuuSyou”。


飞机